martes, octubre 05, 2010

Fortune, de Lawrence Ferlinghetti


Apenas se ve nada, pero he aquí la actuación de Tom Waits de hace unos días en el homenaje a Lawrence Ferlinghetti en San Francisco. Al menos el sonido es aceptable...

Se trata de una nueva adaptación de un poema de Ferlinghetti con Marcus Shelby al contrabajo.



fortune has its cookies to give out which is a good thing since its been a long time since that summer in Brooklyn when they closed off the street one hot day and the fire men
turned on their hoses and all the kids ran out in it in the middle of the street and there were maybe a couple dozen of us out there with the water squirting up to the sky and all over us there was maybe only six of us kids altogether running around in our barefeet and birthday suits and I remember Molly but then the firemen stopped squirting their hoses all of a sudden and went back in their firehouse and started playing pinochle again just as if nothing had ever happened while I remember Molly looked at me and ran in because I guess really we were the only ones there

7 comentarios:

Jo-Tsé dijo...

ya estoy recomendando el post

El Humilde Fotero del Pánico dijo...

Hermosa nana, como todas las que canta Papá Waits.
¿Se sabe algo más sobre su próximo álbum de estudio?
Ya hay mono...

bitxuverinosa dijo...

yo soy optimista y creo (deseo) que salga el año que viene, pero cualquiera sabe... :/

VÓMITOS dijo...

Eres un artista. Te agradezco mucho toda la información que nos das sobre el Gran Waits. Saludos.

David Parages dijo...

Preciosa canción. Reconforta ver a Waits sentado al piano de cuando en cuando... Por muy mal que vaya el día, su voz tiene la virtud de curar las heridas o de terminar de abrirlas del todo, para ver lo que hay dentro. Larga vida al perro de la lluvia.

Carlos Serrano Fuentes dijo...

alguien podría conseguir un enlace con la traducción de Tom Tales, el segundo disco de glitter and doom? los analfabestias del english estamos así como que nos comemos los dedos de las uñas. gracias.

bitxuverinosa dijo...

la traducción, ni idea, pero sé que en su momento la transcripción podía descargarse de algún sitio de la web de anti.

siento no poder ayudarte más.